“For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that one died for all, therefore all died.”
— WEB
Cited in 1 topic on this site.
Translations sourced from the public-domain WEB, KJV, and ASV. See all sources.
“For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that one died for all, therefore all died.”
— WEB
“For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:”
— KJV
“For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died;”
— ASV
For--Accounting for his being "beside himself" with enthusiasm: the love of Christ towards us (in His death for us, the highest proof of it, Rom 5:6-8), producing in turn love in us to Him, and not mere "terror" (Co2 5:11). constraineth us--with irresistible power limits us to the one great object to the exclusion of other considerations. The Greek implies to compress forcibly the energies into one channel. Love is jealous of any rival object engrossing the soul (Co2 11:1-3). because we thus judge--literally, "(as) having judged thus"; implying a judgment formed at conversion, and ever since regarded as a settled truth. that if--that is, that since. But the oldest manuscripts omit "if." "That one died for all (Greek, 'in behalf of all')." Thus the following clause will be, "Therefore all (literally, 'the all,' namely, for whom He 'died') died." His dying is just the same as if they all died; and in their so dying, they died to sin and self, that they might live to God their Redeemer, whose henceforth they are (Rom 6:2-11; Gal 2:20; Col 3:3; Pe1 4:1-3).
— Jamieson-Fausset-Brown Commentary (public domain)
Newsletter
A short reflection, a single passage, three articles to read. No spam, unsubscribe anytime.