“As birds hovering, so Yahweh of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it.””
— WEB
Cited in 1 topic on this site.
Translations sourced from the public-domain WEB, KJV, and ASV. See all sources.
“As birds hovering, so Yahweh of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it.””
— WEB
“As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.”
— KJV
“As birds hovering, so will Jehovah of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver [it], he will pass over and preserve [it].”
— ASV
As in the image of "the lion," the point of comparison is the fearless might of Jehovah; so in that of the birds, it is His solicitous affection (Deu 32:11; Psa 91:4; Mat 23:37). flying--Rather, "which defend" their young with their wings; "to fly" is a secondary meaning of the Hebrew word [MAURER]. "Hovering over" to protect their young [G. V. SMITH]. passing over--as the destroying angel passing over, so as to spare the blood-marked houses of the Israelites on the first passover (Exo 12:13, Exo 12:23, Exo 12:27). He passed, or leaped forward [LOWTH], to destroy the enemy and to spare His people.
— Jamieson-Fausset-Brown Commentary (public domain)
Newsletter
A short reflection, a single passage, three articles to read. No spam, unsubscribe anytime.