“But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassedTR reads “weary” instead of “harassed” and scattered, like sheep without a shepherd.”
— WEB
Cited in 1 topic on this site.
Translations sourced from the public-domain WEB, KJV, and ASV. See all sources.
“But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassedTR reads “weary” instead of “harassed” and scattered, like sheep without a shepherd.”
— WEB
“But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.”
— KJV
“But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd.”
— ASV
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted--This reading, however, has hardly any authority at all. The true reading doubtless is, "were harassed." and were scattered abroad--rather, "lying about," "abandoned," or "neglected." as sheep, having no shepherd--their pitiable condition as wearied under bodily fatigue, a vast disorganized mass, being but a faint picture of their wretchedness as the victims of pharisaic guidance; their souls uncared for, yet drawn after and hanging upon Him. This moved the Redeemer's compassion.
— Jamieson-Fausset-Brown Commentary (public domain)
Newsletter
A short reflection, a single passage, three articles to read. No spam, unsubscribe anytime.