“that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,”
— WEB
Cited in 4 topics on this site.
Translations sourced from the public-domain WEB, KJV, and ASV. See all sources.
“that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,”
— WEB
“That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,”
— KJV
“that they may train the young women to love their husbands, to love their children,”
— ASV
to be sober--Greek, "self-restrained," "discreet"; the same Greek as in Tit 2:2, "temperate." (But see on Tit 2:2; compare Note, Ti2 1:7). ALFORD therefore translates, "That they school (admonish in their duty) the young women to be lovers of their husbands," &c. (the foundation of all domestic happiness). It was judicious that Titus, a young man, should admonish the young women, not directly, but through the older women.
— Jamieson-Fausset-Brown Commentary (public domain)
Newsletter
A short reflection, a single passage, three articles to read. No spam, unsubscribe anytime.