“and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.”
— WEB
Cited in 1 topic on this site.
Translations sourced from the public-domain WEB, KJV, and ASV. See all sources.
“and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.”
— WEB
“And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.”
— KJV
“and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.”
— ASV
passeth--surpasseth, exceeds. The paradox "to know . . . which passeth knowledge," implies that when he says "know," he does not mean that we can adequately know; all we know is, that His love exceeds far our knowledge of it, and with even our fresh accessions of knowledge hereafter, will still exceed them. Even as God's power exceeds our thoughts (Eph 3:20). filled with--rather, as Greek, "filled even unto all the fulness of God" (this is the grand goal), that is, filled, each according to your capacity, with the divine wisdom, knowledge, and love; "even as God is full," and as Christ who dwells in your hearts, hath "all the fulness of the Godhead dwelling in Him bodily" (Col 2:9).
— Jamieson-Fausset-Brown Commentary (public domain)
Newsletter
A short reflection, a single passage, three articles to read. No spam, unsubscribe anytime.