“But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.”
— WEB
Cited in 3 topics on this site.
Translations sourced from the public-domain WEB, KJV, and ASV. See all sources.
“But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.”
— WEB
“But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.”
— KJV
“But the Jerusalem that is above is free, which is our mother.”
— ASV
This verse stands instead of the sentence which we should expect, to correspond to Gal 4:24, "One from Mount Sinai," namely, the other covenant from the heavenly mount above, which is (answers in the allegory to) Sarah. Jerusalem . . . above-- (Heb 12:22), "the heavenly Jerusalem." "New Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God" (Rev 3:12; Rev 21:2). Here "the Messianic theocracy, which before Christ's second appearing is the Church, and after it, Christ's kingdom of glory" [MEYER]. free--as Sarah was; opposed to "she is in bondage" (Gal 4:25). all--omitted in many of the oldest manuscripts, though supported by some. "Mother of us," namely, believers who are already members of the invisible Church, the heavenly Jerusalem, hereafter to be manifested (Heb 12:22).
— Jamieson-Fausset-Brown Commentary (public domain)
Newsletter
A short reflection, a single passage, three articles to read. No spam, unsubscribe anytime.