“He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away.””
— WEB
Cited in 6 topics on this site.
Translations sourced from the public-domain WEB, KJV, and ASV. See all sources.
“He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away.””
— WEB
“And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.”
— KJV
“and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.”
— ASV
Key verse for
all tears--Greek, "every tear." no more death--Greek, "death shall be no more." Therefore it is not the millennium, for in the latter there is death (Isa 65:20; Co1 15:26, Co1 15:54, "the last enemy . . . destroyed is death," Rev 20:14, after the millennium). sorrow--Greek, "mourning." passed away--Greek, "departed," as in Rev 21:1.
— Jamieson-Fausset-Brown Commentary (public domain)
Newsletter
A short reflection, a single passage, three articles to read. No spam, unsubscribe anytime.